Signe

har levet af at oversætte skønlitteratur siden 2015.
Et rejselegat førte hende til Limerick samme år, og hendes verden har ikke været den samme siden. Derfor oversætter hun helst irske værker, nye såvel som gamle, og helst med kant.
Hun holder også foredrag, om Irland, om irsk litteratur og om oversættelse.
Desuden driver hun oversættelsesbloggen Vor fælles fælles ven (ja, den er god nok). Læs med her.